Отлично известный в возлеисторических кругах научный труд - "Категории средневековой культуры" Арона Гуревича, издавался по всему миру, у нас два раза - в 1972 и 1984 годах. Немногочисленные экземляры в крупнейших библиотеках области шли под конспект и поизносились-повыбились. Книга сохраняет актуальность (и вообще уже - классика культурологии, я с ее помощью первый курсач писала). В сети, если поскребсти по сусекам, есть 4 варианта - достоверный djvu первого издания, криво сделанный pdf без картинки с полураспознанным текстом и fb2 с него - второго издания, и почти вычитанный doc 1984 г., выложенный когда-то на умершем сайте и там потерявший справочный аппарат. А теперь задача - сделать полноценный fb2 второго издания. Собери паззл... Где б еще оглавление полноценное надыбать?
Мигрень просила чего-то легкого, но без юмора, и непременно позитивного...
Наталья Колесова "Король на площади" Любовное фэнтези. читать дальшеУличная художница и бродяга с певчей птицей. Бежавшая из-под венца княжна и одинокий король, на чью жизнь и трон идет охота. Две половинки, разминувшиеся и всё же нашедшие друг друга. Взгляд, словно волан, легко перебрасывается от одной стороны к другой. Чувственно, лирично, под настроение - понравилось.
Наталья Колесова "На хвосте удачи". Приключенческий роман в пиратском антураже. читать дальшеЛюбовная линия, на удивление, практически отсутствует, так, флёр флирта. Главная героиня Нати выдает себя за юношу и приключается вместе с удачливым капитаном-корсаром по прозвищу Лис в Карибском море. Сюжеты позаимствованы у Сабатини и Беляева, переработаны в маленькие визуальные эпизоды в духе авантюрр и романтизма, поданы маленькими изящными кусочками в авторском стиле. Вторично, неплохо.
Оксана Демченко, дилогия "Безупречный враг" ("Последний сирин", "Морииль"). Фэнтези в средневековом авторском мире.читать дальше Напоминает схемой "Паутину удачи": хорошие люди в беде поодиночке, но находят друг друга, помогают и постепенно меняют мир к лучшему. Почему этой дилогии дано такое название, я так и не поняла. В первой книге происходит привыкание к авторскому миру - необычные коралловые острова, волшебным туманом закрытые от континента, как основное место действия, и побережье с рядом владений в европейской стилистике. Много действующих лиц и мест, к тому же разделенных временем - внимание распыляется между ними; этому способствует и то, что в файле глоссарий идет в конце, разбираться в терминах проще самостоятельно, чем туда-сюда листать. Итак, есть острова, на которые раз в полвека приходит всеуничтожающая Волна, а защитить от нее могут только особые люди, дети морской богини - сирины, коих так мало, что на спасение всего не хватает, потому их ценят и держат всю жизнь взаперти. И есть люди, наделенные волшебным голосом - сирены, опасные и потому контролируемые как рабы. Нежелание отдельных личностей быть ценными вещами через интриги и личное сопротивление начинает менять традиционную систему власти на островах. Ну и любовно-лирическая часть присутствует. Вторая книга - четверть века спустя, знакомые всё лица фоном и их взбалмошные дети на первых ролях, ищущие свой собственный путь. Магии и рояльности (или осуществления предсказаний ) еще больше, зато сюжет мечется значительно меньше, сконцентрирован на одном персонаже - Криде. Наследник короны и бастард из прибрежного королевства уходит в море, на островах находя свою любовь и предназначение... а вместе с ним аналогичным занимаются еще несколько персонажей. В итоге полный и обстоятельный хэппи-энд, никто не уйдет обиженным, от невыкупленных детей до богов. В целом ощущение неплохое, местами хорошо, чаще послабее... Или просто в связи с тем, что боль наконец прошла, стало казаться скучнее?
Инна Шустова "Теперь я знаю...". читать дальшеЛюди хотели, но не имели, а тут нашелся экземпляр. Детская книжка, написанная и изданная в начале 1990-х, посвященная Камчатке. Название ни о чем, еще в советском духе, взятое из тяги подчеркнуть познавательность содержимого - смешанно-случайная (обоснованая сюжетом) подборка сведений о всяком-разном из окружающего мира. Герой-рассказчик - 7-летний мальчик из Москвы, привезенный на лето в камчатский заповедник, отсюда очень простой язык повествования, что для целевой аудитории - подходяще, к тому же за видимой ребенку картиной сознательно рисуется картина, понятная уже взрослым. А вот иллюстрации по качеству разные - то содержательные, утянутые из познавательных книг прошлого, то простенькие уродцы, то фотографии с примесью коллажа (и повсюду кое-как пихать лицо Авилова - не супер-идея...)
Наткнулась при вычитке учебника на краеведческий материал в сети, решила и им заняться, довести до библиотечного формата. Александр Тодорский "Год с винтовой и плугом. 25.10.1917-7.11.1918".читать дальше Это даже не мемуары, это отчет по свежим следам: издана книга в 1918 г. о делах предыдущего года - а именно о становлении советской власти в захолустном уголке страны - с небольшим экскурсом в историю, дабы было представление о жизни Весьегонского уезда Тверской губернии, где действие и происходит. Есть в этом своя прелесть - без послезнания, без возвеличивания или опускания, с мелкими свежими деталями, с удивлением происходящим изменениям и гордостью - "мы смогли?! и еще сможем!"
Александр Кондрашов "Очерки по истории Весьегонского края".читать дальше В одну книжку собраны газетные авторские очерки по истории Весьегонска - больше половины о Великой Отечественной, остальное о поселениях, ремеслах, климате. Написано с привлечением архивных документов и живых свидетельств, вполне себе грамотно, без измышлений, которым любят предаваться некоторые типа краеведы. В целом любопытно, этакие маленькие кусочки в общую историческую картину.
Когда разговор заходит о русских стилях живописи, первым делом все обычно вспоминают про гжель и хохлому. При этом собеседник почти наверняка сможет описать, что для этих двух стилей характерно. Но дальше обсуждения синих завитков на белом фоне и ярких рыжих цветов на чёрном разговор обычно не идёт.
читать дальше краткий ликбез с картинкамиМы решили провести ликбез и создать специальную инфографику-шпаргалку, которая наглядно расскажет, чем отличаются друг от друга стили русской живописи. Чем русские стили живописи отличаются друг от друга?
Хохлома - роспись по дереву, при которой яркими тонами по чёрному лаковому фону наносятся ягоды рябины и земляники, цветы и ветки, а также иногда птицы, рыбы и звери. Название стиля происходит от одноимённого округа Нижнего Новгорода. Основные предметы, на которые наносится хохлома: посуда, мебель, статуэтки, матрёшки.
Городецкая роспись - роспись по дереву, при которой насыщенными цветами на золотистом фоне изображаются жанровые сцены из жизни русского купечества, а также звери и цветы. Название стиля происходит от города Городец в Нижегородской области. Основные предметы, на которые наносится городецкая роспись: сундуки, прялки, детская мебель.
Гжель - роспись по керамике, при которой растительные орнаменты разных оттенков синего цвета с завитками рисуются на белом фоне. Название стиля происходит от района «Гжельский куст», его образуют 27 деревень в Раменском районе Московской области. Основные предметы, на которые наносится гжель: посуда, вазы, статуэтки, чайники, разделочные доски, матрёшки.
Федоскинская роспись - роспись по дереву, при которой портреты людей изображаются на чёрном лаковом фоне. При этом на основу наносится светоотражающий материал — металлический порошок, сусальное золото, поталь, перламутр, что придаёт работе эффект свечения и глубины. Название стиля происходит от подмосковного села Федоскино. Основные предметы, на которые наносится Федоскинская роспись: ларцы, шкатулки, коробочки, крышки альбомов, очёчники, кошельки, пасхальные яйца.
Роспись Северной Двины - роспись по дереву, при которой сказочные персонажи и растения наносятся красными и оранжевыми цветами на жёлтый фон. Название стиля происходит от реки Северная Двина, протекающей в республике Коми, Архангельской и Вологодской областях. Основные предметы, на которые наносится роспись: посуда, сундуки, ларцы, подголовники.
Прикамская роспись - роспись по дереву, при которой изображения растений и зверей рисуются красными красками по оранжевому фону. Название стиля происходит от территории, прилегающей к реки Кама в Пермском крае. Основные предметы, на которые наносится роспись: мебель, двери и стены дома.
Жостовская роспись - роспись металлических подносов, при которой на чёрном фоне изображаются простые композиции из крупных и мелких цветов. Название стиля происходит от деревни Жостово Московской области. Основные предметы, на которые наносится роспись: разнообразные подносы.
Мезенская (Палащельская) роспись - роспись по дереву, при которой неокрашенный фон покрывается архаичным дробным узором — звёздами, крестиками, чёрточками. Они рисуются в два цвета: чёрным — «сажей» и красным — «земляной краской». Традиционные элементы Мезенской росписи — солнечные диски, ромбы, кресты. Название стиля происходит от реки Мезень, протекающей в Архангельской области и республике Коми. Основные предметы, на которые наносится роспись: прялки, ковши, коробы для хранения, братины*.
Палех - роспись по дереву, при которой на тёмном фоне изображаются темы русских народных сказок или исторических событий. Название стиля происходит от села Палех в Ивановской области. Основные предметы, на которые наносится роспись: шкатулки, солонки, тарелки, матрёшки, панно, брошки.
Попробовала еще парочку игрушек из интерактивных фильмов:
Life is Strange. При несомненных плюсах - симпатичной картинке и полноценной русской озвучке, - перевесило мое нежелание погружаться в мелочи повседневной жизни первокурсницы, во все эти сплетни, склоки, трёп, разные мелочи ни о чем и какие-то люди не при делах... Не хотелось и слитой бинарной концовки с отбрасыванием всех сделанных в процессе игры выборов, что обещалось отзывами, но было бы терпимо, если бы заинтересовал этот самый процесс. Ну и управление своеобразное, ускользающее, с указателем не в предмет интереса, а где-то рядом.
Fahrenheit (версия в HD). Опять игра с хорошей русской озвучкой - и опять мимо На этот раз я не осилила управление, сперва застряв в обучалке, а попробовав обойтись без нее - не разобравшись в пиктограммах; в настройках вторичная и первичная схемы управления поклавишно прописываются, но действуют они по факту вперемешку; камера и передвижение как-то странно смещаются относительно друг друга и желания двигаться к определенному месту. Графика 10-летней давности оптимизма также не внушает, хотя это можно было бы перетерпеть, будь с остальным порядок. Жаль, вроде сюжет обещали интересный...
Колесов В.В. "Русская ментальность в языке и тексте"
Повторим: «Теперь все дела русские, все отношения русские осложнились „евреем“. Нет вопроса русской жизни, где „запятой“ не стоял бы вопрос: как справиться с евреем, куда его девать, „как бы он не обиделся“?» [Розанов 1990б: 523]. Это сказано сто лет назад, а проблема все сложнее, все безысходнее из-за несводимости двух ментальностей, внешне очень похожих, а местами просто совпадающих по характеристикам. Остановимся подробнее на этой стороне дела, привлекая свидетельства обеих сторон, русской и еврейской. Как бы ни были схожи стороны, но внутренний импульс взаимного неприятии сохраняется. Почему же так? Для начала объясним разницу между русским представлением о еврее и жиде. читать дальшеВосточные славяне сохранили различные термины для обозначения народа, в соседстве с которым живут с незапамятных времен. У украинцев — жид, у русских — еврей. Первое слово осталось во многих славянских языках, прежде всего западных; из католической Польши проникали к нам идеи антисемитизма, но уже не как общественное настроение или политика (антисемитизм со времен фараонов предстает «как известное общественное настроение» [Солоневич 1991: 58], а как идея. Именно к идеям всегда были лакомы братья славяне. Высказывание Петра Бицилли на этот счет мы уже знаем, и мнение Пушкина — тоже: презренный жид — почтенный Соломон! Да и царь Петр, обзывая евреев мошенниками и запретив им являться пред очи («от врагов Господа моего не желаю прибыли интересной!»), в министрах держал Шафирова. Отдельный человек одно: он может быть и плохим и хорошим, и неважно, еврей он или же нет, а вот идея еврейства — дело совершенно другое. Тут надо подумать. Подумаем. Прежде всего, «не следует смешивать с антисемитизмом дурную привычку русского человека позубоскалить над е в р е е м или поругать „жидов“ [Карсавин 1928: 47] — себя он поносит и покруче. А уж его-то... Заметим, что у Карсавина одно слово выделено разрядкой, а другое — стоит в кавычках. Тому есть причина. Слово жид очень древнее, славяне заимствовали его у романских народов, чуть ли не у римлян (латинское слово judaeus). Обозначало оно «племя июдово»; изменение произношения показывает, что слово было известно до IX в. в народно-разговорном языке славян. Церковнославянское еврей заимствовано из греческого εβραίος; это слово высокого стиля, книжное, новозаветное ‘пришелец, странник’; оно не могло обрастать уничижительными значениями. Оно и служит для нейтрально-литературного обозначения народа: евреи. Третье слово — иудѣи — тоже из греческого (ιουδαιος, оно известно уже в старославянском языке, первом литературном языке православных славян. Как правило, оно означало веру и народ, этой веры придерживающийся. При нелюбви евреев к прозелитизму представители других этносов редко принимали обрезание, но если это случалось, инородец также становился иудеем. Это не этнический, а конфессиональный термин, слово высокого стиля, оно также не могло развивать нетерминологические значения. Все три слова явились не враз, а в последовательности жид — июдѣи — евреи, — что и обусловило смысловую их судьбу, к самим евреям отношения не имеющую. Да и к славянам также. Чем древнее слово, тем оно многозначнее исходно, поскольку поначалу служило для обозначения многих качеств сразу. Русский тоже не только этнический, но даже скорее культурный, конфессиональный, государственного значения термин. Поскольку терминологическое значение слово получает в авторитетном книжном тексте (обладает достоинством и служит образцом), греческого происхождения слова стали терминами, латинского корня слово жид — осталось в своем символическом значении. Теперь войдем в обстоятельства жизни древних славян. Они только что избавились от хазарского ига (в Хазарии иудаизм), они недавно учинили погром в Киеве против насилия еврейских ростовщиков (1068 г.). В отличие от самих евреев, совершивших первый в истории погром (и ежегодно его празднующих в день Пурим), русские не убивали, а просто изгоняли вон — ибо, по слову князя, «нельзя о евреев пачкать меч». В «жизнерадостном» христианстве киевлян нет никакой веры Завету Ветхому, а с амвонов батюшки поносят «июдино племя», представители которого распяли Спасителя — Спаса. И символ, известный народу, вот он: слово жид. По-прежнему на устах, и «по жизни» видно: слились это смыслы в общем и указывают на одного из самых ненавистных угнетателей, на ростовщика. Как поступили бы вы в этом случае? Вот и в русском сознании дремлет мысль: не принимает христианства — значит, хочет остаться ростовщиком. Еврей не хочет быть тем, к чему призывает других, — интернационалистом, ибо это снимает идею «избранного народа» [Трубецкой 1990: 213]. Идея «паразитной нации» закрепляется за евреями и потому, что их вера «освящает воровство, мошенничество, обман и грабеж, повелевает убийство и мошенничество» [Ковалевский 1912: 7]. Последний наш летописец и первый историк Василий Татищев в начале XVIII в. подвел итог: «В России же едины жиды от Владимира II [Мономаха] доднесь не терпятся, но и та не для веры, но паче для их злой природы, обманов и коварств, чрез которых многие раззорения тайно христианам приключаются. Как и цыганов не для веры в государстве терпеть не безвредно» [Татищев 1979: 88].
Жаль, при переизданиях словаря Даля вырезали статью на это слово. В ней хорошо показано, как нравственное чувство народа сопротивлялось на Руси развитию «товарно-денежных отношений» и как оно оценивало «финансовый капитал» в эпохи его столь частого зарождения с последующим быстрым исчезновением.
Вот эта, стыдливо, но с тайным умыслом опущенная статья: «Жид, жидовин, жидок, жидюга, жидова или жидовщина, жидовье — скупой, скряга, корыстный скупец», — из которой ясно русское отношение к этому типу. Не еврей тут имелся в виду; это собирательно-общий, неэтический тип скряги, способного за грош удавиться.
Однако литературный язык в России развивался своим чередом, и в стилистических его границах естественным строем встали в ряд:
иудей — слово высокого стиля (принадлежность к конфессии),
еврей — слово среднего стиля (принадлежность к народу),
жид — слово низкого стиля (терминологически неопределенное). ... Простонародное слово и впитало в себе все семантические отходы высших стилей. Жид — не обязательно еврей и не всегда иудей: это скряга, ростовщик, алчность и жадность которого утесняет других людей, эксплуатируя их труд. С давних времен для русского человека иудей — это нехристь, еврей — человек и умный, и работящий, жид... Сами знаете... Тот тип русской жизни, о котором Ключевский сказал: «У них нет совестливости, но страшно много обидчивости: они не стыдятся пакостить, но не выносят упрека в пакости» [Ключевский IX: 398]. Однако как много желающих стравить еврея и русского (и любого другого), потому что жиду (в том числе русскому) это выгодно. ... Так что непонятны истерики по поводу слова жид. В некоторых языках это единственный термин, именующий еврея. Но дело даже не в этом. Исторические метки остаются на потомках. Сила, выносливость и добродушный характер средневековых славян, долго не имевших собственной государственности, способной их защитить, привела к тому, что «цивилизованные» народы торговали ими на всех невольничьих рынках Европы и Азии, закрепив это состояние даже в слове-термине: английское slave — раб, невольник, даже жертва, но также труженик (работяга); ср. также немецкое der Sklave, испанское esclavo и т. д. Западным номиналистам на этом основании очень просто «доказывать» «вечно рабское» в русской душе — стоит лишь употребить это слово в привычном для ментальности содержательном смысле.
Почему же жид любой национальности не может быть назван так за особенности своего социально опасного поведения? В средневековой Европе преимущественно евреи занимались ростовщичеством, скупкой краденого, подпольной торговлей и прочими непотребными деяниями. Слово стало нарицательным обозначением скупца, скряги, корыстолюбца. Точно так же ведь и немец для русского сознания не обязательно германец, а вообще всякий враг, пришедший из-за рубежа, не говоря уж о знаменитом «англичанка гадит» — как признании корыстной британской дипломатии. Что за исключение для «жида»? Тем более, что сам он в своих высказываниях о русском отнюдь не стесняется в выражениях. Где же равенство? Где демократия? Исповедовать двойные стандарты не к чести европейцу, который упрекает русских в «раздвоенности сознания».
Игра "The Walking dead", сезон 1 - история Ли и Клементины. С франшизой ранее ни в каком виде знакома не была, решила это сделать через "интерактивное кино" - так быстрее и поинтереснее.
"Ходячие мертвецы", они же "сидячие болтуны", что ближе к правде, ибо постоянно треплются и склочничают о ненужном и прошлом вместо срочных дел. В начале каждого эпизода (их 5) идет заставка, что история будет развиваться, как решите вы. Наглая ложь - сюжет строго линеен и мелкие попытки разветвиться или ни на что не влияют, или выправляются вскоре, а главное - герои не дружат с разумом и инстинктом выживания, и полезных ответов/поступков очень часто ни одного. Почему, например, нельзя оставить дальше жить в мотеле неадекватных и опасных для группы папу-дочь и уехать без них? Почему нельзя еду разделить на всех понемногу? Зачем толпой бежать в ночь и дождь с зачищенной фермы, не взяв еды, оружия, лекарств, корову - и тут же радостно грабить в лесу машину живых? Вершиной дебилизма стал момент в третьем эпизоде, когда на проверку вокзала герой идет исключительно со своей подопечной девочкой, а не с любым из полудесятка бездельничающих взрослых, плюс подпереть дверь для света хочет исключительно своим оружием ближнего боя, а не доской/веткой/дорожным конусом (не в первый и не в последний раз) - и, разумеется, получает атаку зомбей... Тут-то на меня и снизошло успокоение и просветление по-задорновски: "Американцы же. Ну тупыыыееее!" Чего поступками даунов возмущаться? Да там самая сообразительная - 8-летняя Клементина, о которой и заботится ГГ - негр Ли... а чаще она о нем. В четвертой части вообще стало казаться, что всё это так толсто, что даже тонко - в моменте, когда компашка решила вдруг устроить демократическое голосование по этическому вопросу из прошлого в окружении ломящихся во все щели мертвецов... и говорившего сжирают прорвавшиеся зомби. Пятая часть - позабавнее, т.к. "я обреченный, а потому поиграем в терминатора", но и тут есть фига в виде маньяка. Картинка - норм, управление - так себе (клавиши не сменишь, что неприятно), сюжет - см. выше, именно из-за него оценивать игру высоко невозможно. Русский язык: на первый сезон есть хорошая фанатская озвучка, на остальные - только сабы.
7 мая съездили в Великий Новгород - ночью туда, вечером оттуда. Поездом, конечно - автобусов по возможности стараемся избегать. Этот областной центр поразил чрезвычайно малым количеством идущих туда/оттуда поездов: всего четыре штуки в сутки, всего! Ясно, почему такой камерный вокзальчик а ля Бобруйск...
От вокзала к кремлю - недалеко и прямо, территория открыта и вход бесплатный, народу даже в субботу немного. Взяли аудиогид (150 р., 1000 р. залог, на 4 часа - времени за глаза), с ним неспешно обошли всю территорию кремля.
Краснокирпично-известняковые башни на почти московскокремлевских стенах, Святая София и ее звонница, скульптура в честь берестяной грамоты Онфима, палаты и остатки малых храмов... Следы практичной древнерусской красоты
Здание присутственных мест, оно же исторический музей и областная библиотека, памятник тысячелетию России в центре, так похожий на памятник Екатерине Великой - отсылки к Питеру, а львы - прям-таки павловские.
Впечатление - чисто и скромно, простой газон, ровный потертый асфальт, лавочки, фонари в стиле 19 века. Многое отреставрировано, много куда можно войти за отдельную денежку, в углу за владычной палатой еще идут работы. Удивилась, что прославленные бронзовые ворота Софии обычных размеров - почему-то представляла их больше... Но рассмотреть поближе не успела - их распахнули, а из-за угла вдруг появился крестный ход; одновременно у других ворот кремля шел почетный караул Вечного огня - но все вели себя не шумно и друг другу не мешали. Сувенирами закупились в лавочке внутри исторического музея, там они раза в два дешевле, чем на вокзале, причем выбор большой. На обед решили пойти в "Столовку" - заведение с хорошими отзывами на набережной Гзени, 5, там действительно оказалось вкусно и дешево (350 р. за первое-второе-третье на троих человек), просчет был только в расстоянии (без карты мне казалось, что 1 км, оказалось, 2,5) - в итоге мы подустали на жаре и поистоптались... Зато по пути был дивный, пусть и закрытый храм Петра и Павла в Кожевниках - между прочим, это единственная постройка периода Новгородской республики, которой почти полностью возвращен первоначальный облик. А еще был театр драмы, который за таковой в здравом уме не признаешь...
До Ярославова дворища не пошли - поехали на автобусе (22 р. проезд, однако, в Твери пока 19), завалились на травку между храмами в тихий уголок и медитировали на облака и бело/красностенную старину. Всё-таки не по душе мне белая штукатурка, скрывающая краснопёстрое узорочье кладки, и уж тем более уродливо смотрятся классицистические пристройки к зданиям, что старше их на сотни и сотни лет...
Несколько храмов близ друг друга, белые арки галереи над берегом, скромная набережная над Волховом, изящный горбатый пешеходный мост - вид хорош, в жару так и тянет подрябаться в воде, для большего - пляж под стенами кремля. Рядом находящийся ганзейский знак так и не поняли, на что похож - уродец уродцем, а вот фонтан Ганзы оригинален - низкорасположенный диск с гербами стран-участниц, обильно омываемый водой бьющего из сердцевины фонтанчика.
Времени оставалось еще много, но мы уже были измотаны и вместо Витославлиц (чего мы не видели в деревянной архитектуре новгородского типа, если в деревнях у родичей ее много?) решили побродить по ближним окрестностям. На набережной нашли три скульптуры - рисующий мальчик, птица Сирин, медведь (которому каждый ребенок так и норовит сесть на голову). На Федровском ручье - еще три: охотящиеся на голубей кошки, денежно-ржавые кочаны капусты, рыбак, поймавший слишком больших рыбок. Заглянули в "Колобок" - маленькая недорогая забегаловка с очередями, но выпечка и прочее там действительно хорошие и свои.
По ценам в магазинах разницы с Тверью нет, по состоянию города на мимолетный взгляд - вроде как тоже, разве что храмов больше. И такого, что "хотелось бы тут жить" или "мне тут хорошо, хочу вернуться" - не возникло... Значит, пока по-прежнему: Лошица одна на свете... Но еще одно желание осуществилось, Новгород Великий мы повидали.