"Делай добро и бросай его в воду"
"Улыбайся чаще — и чаща улыбнется тебе"
"Смерти нет"
"Будем жить!"


Отзывы на прочитанное перенесла на Livelib, новые пишу там - рецензии Ingris
URL
В древнерусской литературе упоминаются синее вино и зелено вино - в одной из статей сборника, который сейчас вычитываю (Колесов "Слово и дело. Из истории русских слов"), попалось разъяснение.
«синее вино съ трудомъ смѣшено». Синее — не цвет в прямом смысле слова (синим тогда называли всё си-яющее темным наблеском) и также метафора. Синим вином называли красное. ... Поскольку синий в древнерусском языке — сияющий темный цвет и притом не обязательно синего тона (синяк попросту багров, а синец — как звали тогда негров — совсем не синий), естественно было использовать это определение только в тех случаях, когда было необходимо подчеркнуть внутренний блеск, свечение темного предмета или вещества.
«чаша зелена вина» — одновременно и зелье, и зелень, и яркий наблеск светлого цвета, в отличие от синего вина — белое вино. ... Слово зеленый в древнерусском языке могло обозначать и желтый, и зеленый, и голубой цвет, вообще всякий светлый, яркий оттенок этих цветов.

@темы: древнерусское, возлелитературное, язык говорит людьми

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии